Välkommen till en gratis, svensk Harry Potter-community

F5

Filmerna med dubbning

Forum > Harry Potter > Filmerna med dubbning

1 2 3 4 5
Bevaka tråden
Användare Inlägg
Thedoctorshyffledor
Elev

Avatar


Man ska INTE se det med dubbat!

Började se The Prisoner from Azkaban en gång, och då, när vaktmästaren vid Dolders hus i början sa sin första replik, som då var på svenska "Jäkla ungar" (replik är något med den stilen), blev man chockad, och började asgarva, eftersom man trodde man hade på engelska! xD

Man ska ju se på originalspråket ofc, jag skulle inte palla en hel HPfilm med swingliska röster: "Härmione" eller " Acciå!"

*ryser till*

1 jan, 2013 14:24

Borttagen

Avatar


Jag måste se med svenskt tal eftersom att min bror inte hinner läsa -.-
Dock ser han det aldrig mer så jag kan se på engelska ♥

1 jan, 2013 14:28

Borttagen

Avatar


Engelska är bäst men jag har inget emot svenska.

1 jan, 2013 14:28

95mas
Elev

Avatar


Skrivet av Thedoctorshyffledor:
Man ska INTE se det med dubbat!

Började se The Prisoner from Azkaban en gång, och då, när vaktmästaren vid Dolders hus i början sa sin första replik, som då var på svenska "Jäkla ungar" (replik är något med den stilen), blev man chockad, och började asgarva, eftersom man trodde man hade på engelska! xD

Man ska ju se på originalspråket ofc, jag skulle inte palla en hel HPfilm med swingliska röster: "Härmione" eller " Acciå!"

*ryser till*
Du menar nog The goblet of fire.

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Foi47.tinypic.com%2Fpvwy8.jpg Alltid Redo. Läs min FF "Den bortglömde marodören"

1 jan, 2013 14:33

Thedoctorshyffledor
Elev

Avatar


O
Skrivet av 95mas:
Skrivet av Thedoctorshyffledor:
Man ska INTE se det med dubbat!

Började se The Prisoner from Azkaban en gång, och då, när vaktmästaren vid Dolders hus i början sa sin första replik, som då var på svenska "Jäkla ungar" (replik är något med den stilen), blev man chockad, och började asgarva, eftersom man trodde man hade på engelska! xD

Man ska ju se på originalspråket ofc, jag skulle inte palla en hel HPfilm med swingliska röster: "Härmione" eller " Acciå!"

*ryser till*
Du menar nog The goblet of fire.

Oj hjälp, epic fail, jepp, jag menar The Goblet of Fire... xD

1 jan, 2013 14:37

Dream
Elev

Avatar


Jag föredrar alltid originalspråket, det är omöjligt lika bra dubbat. Sedan finns det filmer som fungerar bättre dubbade än andra, men usch för dubbat i Harry Potter!!

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=https%3A%2F%2F68.media.tumblr.com%2Fee9cab6f5e9b5ec7665546f0efa1933d%2Ftumblr_inline_oi71haWEQ21uzopwm_500.gif

1 jan, 2013 15:02

Borttagen

Avatar


Hatar dubbat .-. Ser och låter så fel när man tittar på filmerna '.'

1 jan, 2013 15:09

Borttagen

Avatar


helt ärligt är det nästan lite charmigt med dubbade hp-filmer, men jag gillar det inte, tycker bara det låter kul haha!

1 jan, 2013 15:27

Borttagen

Avatar


USCH! Dom låter typ som femåringar på dubbat. BLÄ! Tvingades se De vises sten & Hemligheternas Kammare dubbat med en kompis förra veckan...
Eller hur Coraline Butten att det är HEMSKT?

1 jan, 2013 15:42

Dilly Weasley
Elev

Avatar


När det är dubbat blir det som så fejkat. Men jag kör nog på deras häftiga brittiska accent;P

"Hm, you must be a Weasley"

1 jan, 2013 16:19

1 2 3 4 5

Bevaka tråden

Forum > Harry Potter > Filmerna med dubbning

Du får inte svara på den här tråden.