Välkommen till en gratis, svensk Harry Potter-community

F5

Draco Memoraid

Forum > Fanfiction > Draco Memoraid

1 2 3 ... 157 158 159 ... 306 307 308
Bevaka tråden
Användare Inlägg
Borttagen

Avatar

+1


Skrivet av Borttagen:
Titta i spoilern om ni nu orkar, Kapitel 1 på kinesiska

Spoiler:
Tryck här för att visa!Dì 1 zhāng Mǎ'ěr fú zhuāngyuán Yǒu méiyǒu bié de shì zuò. Yǒu méiyǒu mìmì de qīnqi, tā kěyǐ yídòng. Yǒu méiyǒu péngyǒu, tā zhǐyào kěyǐ liú, zhídào yīqiè dōu jiéshùle. Yǒu méiyǒu qítā fāngshì bǐ yǐjīng quèdìng. Wǒ hé shàng shū, duì lièchē chuāngkǒu yǐzhòng. Zài zhè běnshū de nǚhái kěnéng hái nénggòu chéngwéi zìjǐ. Chú cǐ zhī wài, tā zài huǒchē shàng zuò yuǎn, yuǎnlí jiāxiāng. Chú cǐ zhī wài, tā yǒu yīgè shēn huàn juézhèng de mǔqīn shì shuí, tā shì bùshì zài yīgè wánquán mòshēng de guójiā. Huò jīhū wánquán mòshēng, zhìshǎo. Wǒ yǐjīng liǎng cì fǎngwènle yīngguó. Yīdàn gēn wǒ bà, wǒ mā yīcì cānguān fùqīn de fénmù. Wǒ dǎle yīgè hánzhàn nèicún, bì shàngle yǎnjīng. Wǒ de xiǎoshǒu, zhǐyǒu 8 suì, shuí bào zhùle māmā de xīnkǔ, yìng. Huángsè xiǎo lǐfú, wǒ zuì hǎo de bàba mǎile tā de yīgè chángtú báshè qíjiān Zhōubiān dàolù de guānghuán. Zhǐshì wèile zhège, wǒ jìde shì zài ā'ěrjílìyǎ gòumǎi, suíshí nián nèi, bàba dǎliè fúdìmó de zhuīsuí zhě shí sǐ tú. Wǒ dǎle yīgè hánzhàn, liǎng zhě de míngchēng. Fúdìmó bèi chēng wèi zuì xié'è hé zuìqiáng dà de zài shìjiè shàng suǒyǒu de xiàngdǎo. Bùguò, shí sǐ tú, tā de zhīchí zhě chēng zìjǐ jīhū yīyàng kěpà. Zuì kěpà de shì, tā kěyǐ shì rènhé rén. Rènhé rén dōu kěyǐ yǐncáng zài bùyúkuài döskalleliknande miànmó. Zài nàlǐ, wǒmen dōu bèi jiàodǎo dāng bàba dài miànjù yīgè, bìng zhǎodào zìjǐ dí gēgē. Shānmǔ xiànzài shì gèng kättrad de jīnglíng ā zī kǎ bān jiānyù, zhè xiǎnrán jiāng shì zài yīngguó zuìdà hé zuì cánkù de jiānyù. Bàba cónglái méiyǒu bèi zìjǐ dehuà, jǐ gè yuè qián, tā sǐle. “AJ” wǒ xǐngle xùnsù de yīgè luàn cuàn téngtòng, zài tā de zuǒshǒu cóng wǒ de chóusī. Wǒ mǎshàng sīhuǐ wǒ kànle kàn zhōuwéi de gōngjí. Xiāng tí, wǒ de báixuě bái de māotóuyīng kàn qǐlái zébèi wǒ zhīqián, tā gěile tā lán sè de dà yǎnjīng Fènnù de dào cǎi. “Shénme shì hǎo?” Wǒ róule róu wǒ de shǒu shì yǒu yīgè xiǎo hóngsè biāojì. “Yǎ gè bù sēn xiǎojiě” yīgè xiǎo kroknäsad de mó fǎshī yǔ lǜsè de xiǎo yǎnjīng yǒu hěn dà de nǔlì Shèfǎ dǎ kāimén, wǒ zhèng zuò zài chuáncāng li. “È.. Ehja?” Wǒ de dànǎo yǐjīng xiànrùle chénsī, tā jīhū bù jìde rúhé yòng yīngyǔ jiāotán. Kànzhe wǒ bù jiě de xiǎo mó fǎshīle jǐ miǎo zhōng zhīqián, tā sìhū juédìng bùwèn wǒ yào chóngfù wǒ de huídá. Xiāngfǎn, tā xiàole xiào, huī huīshǒu xiàng zǒuláng xiàng wài. Tā de shǒuzhǐ yòu zhǎng yòu wān hé yīgè muzhǐ, tā chuān de dōngxi, kàn qǐlái xiàng yīgè shēng xiù de tiě jièzhǐ. “Nǐ yǐjīng dàodá zài dàyuē wǔ fēnzhōng, nǐ de zhàn de sīniàn!” “Ó......” Wǒ wéiwéi hóngle liǎn, dāng wǒ zàicì xiàdié dehuà. “Hēhē.” Yǒu shé me hǎo.. Tài xièxiè nǐle.“ “Běi lù xiǎojiě!” Cóng wēi ěr tè jùn wǔbǎi wàn!“ “Ó, hǎo,” wǒ lìshēng de hóngsè dān jiān bāo, bìng bǎ tā rēng zàile tā de jiānbǎng. Xiāng tí,, shuí xiǎnrán bù zài suānxìng hěn hǎo de pāi dǎ rù lóng ér wǒ wèn tā. Wǒ wéiwéi yīxiào. Wǒ mèimei mǐlán dá jiāng jiānchí zhǐchū, niǎo zhīdào wǒmen tánlùn shénme. Tā fēicháng xǐhuan dòngwù, bìng wánquán xiāngxìn tāmen lǐjiě tā de měi yīgè zì shì wǒmen de rén shuō. Tā hé Shanti shì hěn hǎo de péngyǒu, wǒ yǐjīng dédào de yìnxiàng shì, tā huì xiǎngniàn niǎo Dàdà chāoguò tā huì xiǎngniàn wǒ dì nà yītiān, dāng wǒmen cóng jiā lǐ chūlái liǎng tiān qián. “Ràng wǒ bǎ nǐ de shǒutí xiāng, xiǎojiě” “Fēicháng gǎnxiè nǐ” de xiǎo mó fǎshī shēn shēn jūle yī gōng, wǒ zǒu guòqù, tā tōngguò kāifàng de chéngkè cāng. “Nǐ shì shénme zài wēi ěr tè jùn hé zuò, cuòguò?” Tā wèn, tā jímáng gēn shàng tou yǐshàng de shùgàn. “Yǒu yīgè měilì de chéngshì nǚhái méiyǒu dìfāng!” “Wǒ......” Wǒ tūn xià, ránhòu jìxù. “Wǒ huì liú yīxiē... Wǒ fùqīn de yuǎn fáng qīnqi” Wǒ bù zhīdào rúguǒ wǒ xiǎng shuō de qīnqi huò shúrén. Mǎ'ěr fújiā shì bùshì wǒ de qīnqi zhēnshí de. Bàba de dì èr gè dìdì, tèluòyī, tā jià gěile míng wèi de Malissa yīgè nǚrén. Tā yǒu liǎng gè jiejie, bèi lā tè lǐ kè sī hé nàxī shā. Yītiān, mǔqīn biàn de rúcǐ zāogāo, tā míngbái, tā bù huì Néng zhàogù hǎo zìjǐ, ràng wǒ hé wǒ de xiǎo mèimei yídòng. Wǒ de jiejie huì péizhe nǎinai hé wǒ yīzhí sòng dào zhèlǐ. Zhè kěnéng tīng qǐlái cánkù, dàn zài nèixīn shēn chù, wǒ zhīdào, māmā yǐjīng xuǎnzéle zuì hǎo de. Nǎinai méiyǒu fángjiān mǐlán dá hé wǒ dū zài tā de xiǎo píngfáng zài quánguó. Wǒmen méiyǒu tài duō de jiātíng liú zài ruìdiǎn, ránhòu māmā sòngle nà zhī māotóuyīng. Wǒ hěn jīngyà, tā lái dào zhǐshì xiǎng mǎ'ěr fújiā, māmā cónglái méiyǒu xǐhuan tāmen. Tā bùshì de Malissa. Tā jīhū chéngwéile fènnù de mǔqīn shí, tā Juédìng jì gěi wǒ nàlǐ. “Nǐ guàn huàile háizi!” Tā shuō. “Wǒ jiejie hé tā de jiārén shì nàxiē zuì āng zāng de, zài gāi guó de diànlì fēngkuáng de shǎguā! Wǒ nìngyuàn hǎohǎo zhàogù zìjǐ.“ Sān gè nián yòu de háizi hé yī suǒ fángzi, shì bùduàn yídòng (tèluòyī shì zài tā de gōngzuò jīngcháng chūchāi zuòwéi shénmì jìnkǒu shāng), suǒyǐ yǒu méiyǒu zài dìtú shàng. Zìcóng wǒ shōu dào de bàojià tíngliú yǔ āyí ELSY zài àodàlìyǎ, dàn tā de mǔqīn yǐjīng bèi wúqíng de. “Nǐ xiǎng xué dào hěnduō, bìng dédào yīgè hěn hǎo de jiàoyù jīhuì, huò gé wò cí shì zuì hǎo dì dìfāng, wǒ kěyǐ gěi nǐ”, tā shuō. “Nǐ yīnggāi zhī tíngliú zài mǎ'ěr fú jǐ gè xīngqí. Nín kěyǐ chángshì tuōyǐng'érchū.“ Wǒ de kàngyì méiyǒu bāngzhù, tā hé Malissasillvrål Sòng wǒ líkāi de qián yītiān (nǐ zěnme néng zhème bù fù zérèn! Sòng tā qù tāmen nàlǐ! Zhèxiē shì nàxiē zuì huài de rén kěyǐ xiǎngxiàng de! Xié'è hé quán hēi mófǎ, wǒ cónglái méiyǒu xiǎngguò, mǔqīn jiāng zìjǐ de qīnshēng nǚ'ér rúcǐ zāogāo !) Zhěnggè shìqíng gèng zāo. Yīncǐ, wǒ shì. Gūdú, shīluò hé bēishāng zài yīgè wánquán mòshēng de guójiā, zài wǒ shūshu de qīzi påväg dào yīgè wánquán mòshēng de jiātíng jiāng shì shì xiě shāshǒu. “Shuō dào zhèlǐ, mùdì xiǎojiě!” Xiǎo mó fǎshī rúcǐ túrán, wǒ mí mí hú hu de tíngzhǐle tā de xiǎo lún de shēntǐ Jiējìn wéixiǎn bízi shàng zhíxià lóu. Yī zhī shǒu zhuā zhù wǒ zài zuìhòu yī miǎo, nòng de wǒ yī duì jīliè de lán yǎnjīng dīngzhe. Wǒ xùnsù zhíqǐ yāo lái wǒ shìtú bǎituō wǒ liǎnhóng, wǒ bèi guānkàn de rén zhàn zài wǒ miànqián. Tā yǒu yīgè yùnxíng gāngxìng de liǎn hé tiě huīsè de tóufà hǎoxiàng bèi tú zài tā de tóushàng. Bùshì yīgè dānyī de tóufà shì cuòwù de, jíshǐ yǒu xiāngdāng qiángfēng. Zài wǒ shēnhòu, wǒ tīngdào huǒchē gǔn shàng, hé xiǎo trollkarlskonduktören de dà hǎn “zhù nǐ hǎoyùn cuòguò!” Zài lónglóng de huǒchē yǐnqíng. “Hǎo rìzi yǎ gè bù sēn xiǎojiě” nánzǐ de shēngyīn shì èliè hé yánzhòng. Tā shēn chū yèmài de shǒu, wǒ bǎ hǔnluàn hé tā wòshǒu. Suīrán tā bìxū zhìshǎo yǒu qīshí duō nián, tā yǒu yīgè fēicháng jiāndìng de wòshǒu. “Wǒ jiào liángshí xiānshēng hé wǒ yǐjīng sòng dào zhèlǐ, mǎ'ěr fú xiānshēng hùsòng nǐ dào tāmen jiā. “Ń.. Wǒ de yìsi shì...... Hǎo ba...... Suǒyǐ zhème hǎo “wǒ shìzhe wéixiào, zhīdào wǒ de shǒu hěn huá, yòng hànshuǐ hé tā de liǎnjiá yīrán hóngtōngtóng de. Liángshí xiānshēng méiyǒu xiàoróng. Xiāngfǎn, tā měngrán zhuǎnshēn, yībǎzhuā zhùle wǒ tā de qūgàn. Rúguǒ méiyǒu zāoshòu sīháo de qīngxiàng, tā chuānle suǒyǒu de fāngshì, yǐ yīgè měilì de yín lì mù zàn niú Liǎng gè hēi yī nánzǐ zhàn zài nàlǐ děngdài. Tāmen liǎng rén dōu chuānzhuó mǒu zhǒng guàiyì de chángpáo kěnéng huì xiǎngxiàng fu lākè wéi'ěr de trollkarlnas shìtú. Qízhōng yīgè jǔ qǐ hòumén, liángshí xiānshēng fàng rù xínglǐ xiāng. “Qǐng cǎiqǔ dòngwù,” tā zhǐle zhǐ wǒ hé Shanti(shuí de xiūrù burrade tánhuáng zài dòngwù míng)“huí dào zhèlǐ”, tā zuòle lìng yīzhǒng zītài xiàng dàng bǎn. “Shì de, xiānshēng” wǒ huāle yīgè gèng wěngù de bǎochí lóngzi, bìng bǎ dào zhǔgàn xiǎoxīn. Suízhe yīgè kuàisù de zītài yǔ tā de shǒu, liángshí hòumén xiānshēng dà mǎn guàn. “Gēn wǒ lái bù sōng xiǎojiě” Xiāng tí rè kěbēi de shì, wǒ gěile tā yīgè liánmǐn de yàngzi liángshí xiānshēng kāishǐ zhīqián gǎn zǒu wǒ Fǎnduì qián pái zuòwèi, qízhōng yīgè yīguānchǔchu de nánrén yǐjīng zhàn zài chǎngkāi dàmén de. “Xièxiè nǐ”, wǒ shuō, zǒuliǎo jìnqù. Jíshǐ tā méiyǒu gěi wǒ zhīqián, tā hé qítā rén bǎochí liángshí bùzhòu xiānshēng zài hòumiàn wǒmen chǎngkāi dàmén yīmùliǎorán. “Nín yǒu shé me dào yǎ gè bù sēn xiǎojiě?” Liángshí xiānshēng gěile wǒ zàicì chuān tòu lì de mùguāng yǔ tā de lěng lán sè de yǎnjīng hé wǒ diǎn diǎn tóu. “Shì” “Ránhòu, wǒmen jiāng zǒu chūqù” , Liángshí xiānshēng ràng tā de mùguāng sǎoguò kōng de zhàn zhīqián, tā gěi yíbiǎo bǎn yīgè guāng chōutóu tā de mózhàng. Túrán, qìchē de shòumìng hé lónglóng zuò xiǎng, zài yīgè yì xiǎngbùdào de sùdù réngrán fēicháng jūnhéng de jū kāi qiāng tíqián yǐnbào wǒ néng gǎnjué dào wèi snörptes zài yīqǐ de. Huāle jǐ miǎo zhōng, wǒ cái yìshí dào, qìchē shì yīgè yídòng jiàn. Hòu shénme gǎnjué wǒmen xiàng wǔ fēnzhōng lǐmiàn hěn shūfú de yáoyǐ shàng, zá zài dìmiàn shàng, yòng róuruǎn de yī shēng mēn xiǎng xiǎo. “Dāng wǒmen jīhū méiyǒu, nàme, yǎ gè bù sēn xiǎojiě” liángshí xiānshēng gěi chēliàng de yíbiǎo bǎn jìnyībù dǎjí tā de mózhàng, kāishǐ qīng qīng de zài jiējìn zìrán de fāngshì zài dàolù shàng xiàng qián gǔndòng. Wǒ huítóu kànle yīyǎn. Xiāng tí burrade tā de yǔmáo hé lüè dài zébèi de kànzhe wǒ. Wǒ kěyǐ kàn dào tā dàodǐ yǒu duō hǎoxiào, tā yǐwéi shì kě chāixiè niè lǚxíng. “Zhè bùshì wǒ de cuò,” wǒ shuō de zébèi de māotóuyīng. “Wǒ bù zhīdào” “Duìbùqǐ?” Liángshí xiānshēng sīhuǐle tā de tóu fènfèn dì yuǎnlí gōnglù, bìng kànzhe wǒ. Wǒ bǎ fāxiàn tā de shǒu zài fāngxiàngpán shàng xiūxí, bù jiēchù tā, chē dàilǐng. “Ó, wǒ... Wǒ... Wǒ zhǐshì māotóuyīng xiānshēng tánguò, tā......” “Gēn māotóuyīng! Ó......“ Tā yòu bǎ mùguāng cóng wǒ shēnshang, huí dào běngzhe liǎn zhùshì qiánfāng de dàolù. Wǒ juéde wǒ de liǎnjiá jiārè, shǐ qíyú de qūdòng wǒ kànzhe qiánfāng de lù. Xiàng yuē 10 fēnzhōng hòu shénme gǎnjué, jiǎnhuǎnle chēzi huǎn huǎn xiàng qián gǔndòng zhīqián wánquán tíngzhǐ yǔ zhuānhèng de dǎjí xiānshēng gǔwù bàng. “Bàituō xiǎojiě” de jiābīn zhī yī yǐjīng cǎiqǔle chūlái, zhàn zài tóng chē de mén xū yǎnzhe, zài wǒ de shēnbiān, yǔ tā xiūcháng de shǒu xiàng wǒ shēn chūlái yīgè qīngwéi de wānqū wèizhì. “Ó...... Xièxiè” gǎndào kùnhuò, wǒ gěile tā wǒ de shǒu, tā bāng wǒ xiàle chē. Zhèyàng shǐ suǒyǒu yīngguó ma? Wǒ xiǎng, xiànzài shuí dàilǐng wǒ xiàng qián zǒuliǎo yīxià, cái rēng xià wǒ de zuǒshǒu yīgè qiánchéng de zītài zài nánzǐ yíhuò de kànzhe. Wǒ cónglái méiyǒu jìde zài ruìdiǎn de yīxiē jiāhuo wèi wǒ tígōngle tā de shǒu zài mǒu xiē shíhou, shènzhì zài wǔhuì qùnián. Zhè shì lǎoshì yǐ mǒu zhǒng fāngshì. Zhè jiù xiàng zǒu jìn wǒ de lìshǐ lǎoshī zǒng shì jiānchí tóngyàng wúliáo de jiàoxun xiǎnshì, cóng 19 shìjì nàxiē wúliáo lǎo diànyǐng zhī yī. Tā bù huì shì gèng hǎo de, tā gǎn zǒuliǎo. Wǒmen xiànzài yǐjīng dàodá guǎijiǎo chù yuánlái shì yīgè xiāngdāng gāo de zhàng'ài. De bèihòu, sǒnglì yīgè jùdà de jiànzhú, tā jīhū kàn qǐlái xiàng mínǐ bǎn Wǒ yǐjīng qùle ruìdiǎn de jiāzhōng, xuéxiào Kliffesund. Dànshì, zhè gèng xiàng shì yīgè bǐ yīgè chéngbǎo de háozhái. Suízhe jiān liángshí xiānshēng, wǒmen bù rù tíngyuàn, jíshǐ zài hēi'àn zhōng xiǎnde hěn fēngshèng. Liángshí xiānshēng tíngle xiàlái, fǎngfú yào quèbǎo wǒ réngrán shōu zài tā shēnhòu, ér bùshì Zuò de dōngxi, wǒ bù yìng gāi. Ránhòu, tā jìxù zǒu, tāmen dōu yīguānchǔchu de shēnshì zài wǒ liǎng cè de. Qízhōng zhī yī, tā de mózhàngle xiǎo dēng de dòngzuò, wǒ de qūgàn hé ugglebur zhǐshì xuán tíng zài dìmiàn zhī shàng. Xiāng tí rè bùyǐwéirán, yīzhí dīngzhe wǒ zébèi de dà yǎnjīng isblåa de. Wǒmen xiànzài yǐjīng dádàole lóutī de dà fángzi. Zhù shèhuì rúcǐ zhī kuài, wǒ zhèng yào gēqiǎn zhírù gǔwù xiānshēng shēnzhe byxbak de. “Shénme......?” Liángshí xiānshēng jǔxíngle yèmài de shǒu zài kōngzhōng, túrán tíng xiàle jiǎobù. Yǒu guānyú tā de dōngxi, ràng wǒ xiǎngqǐle yī wèi lǎoshī fu, jiāochā hé fènnù. “Mǎ'ěr fú xiānshēng!” Liángshí xiānshēng jìxù dīng zài fángzi yóu nánzǐ mózhàng guāng yǒu yīgè xiāngdāng guàiyì de qìfēn, zài qiángbì shàng, zhè shì tāmen de dà de de kōng chuāngkǒu hé klätterväxten, hěn xiàng biànxiàng móguǐ de quāntào. “Nǚhái hùsòng xiānshēng” Â tīngdào jiān jiào shēng hé dà ménkǒu màn man xiàhuá. Wǒ túrán yǒu yīzhǒng gǎnjué, qiúfàn,påväg dào wǒ de shǒujī, gěi bùhán'érlì. “Fūrén, nín” Wǒ gěi xiānshēngmen túrán níngshì yī zhèn, tūnshí, bì shàngle yǎnjīng Miǎo (bùyào jīnghuāng...) Tà jìn jiāmén. Wǒ yùxiǎng de fángjiān yīn'àn hé pòjiù, jiù jiājù hé zhīzhū wǎng zài zhèlǐ hé nàlǐ de tiānhuābǎn shàng, nǐ zhīdào, zài pànjué má guā tōngcháng zài diànshì shàng kàn dào, tāmen zài nàlǐ zhuīzhú, tāmen chēng zhī wéi guǐ lǎo háozhái. Wǒ bùnéng gèng cuòle. Dāng wǒ tà jìn ruòdà de dàtīng, wǒ gǎndào zhènjīngle xuàn mùdì guāng. Qiángbì dōu shì báisè hé bīng yīyàng shǎnshǎn fāguāng. Tāmen jǐ gèrén xiàng, jūmín jíqiè de dī shēng bǐcǐ, zhǐyào wǒmen jiāqiáng nèibù zhuāngshì. Guà zài rùkǒu chǔ de fángjiān, wǒ yǐwéi shì kètīng de yīgè jùdà de lánbǎoshí, lǜsè de shé, chánrào rènhé dài yǒu guāngzé de fù kè de zhōngxīn, sìhū shì yín dùn. Suīrán tā hěn piàoliang, tā gěile wǒ wèi hán lìjí. “Hǎo rì zǐ nǚshìmen, xiānshēngmen” Yīgè bīnglěng de shēngyīn ràng wǒ jiǎnyào dì bǎ wǒ de yǎnjīng shé, bìng bǎ wǒ de. Cóng yīgè fángjiān (yě kàn qǐlái zhēn bàng, quē mén, ér bùshì yǒu yīgè kāikǒu nèi chèn yín huáxíng shé), yīgè gāodà de nánzǐ xíngzǒu. Tā yǒu zhǎng tóufà hé lěngkù de biǎoqíng vitblont jiějué huīsè de yǎnjīng. Tā de pífū hěn cāngbái, tā de bízi zhí, lüè jiān. Tā shēn chuān hēisè wàitào xiù yǒu dà de shé, guà zài qiáng shàng de yīgè xiǎoxíng fùběn. “Xiānshēng,” liángshí xiānshēng cōngmáng yī jūgōng. Tā de shēnhòu, bǎ tāmen liǎng wèi xiānshēng bàozhe zǒumǎ guān huā chéng húdiéjié shì rúcǐ zhī shēn, wǒ kěyǐ fāshì, tāmen de cháng bízi pèngle dà hóngsè dì dìtǎn. Gāi míng nánzǐ yǔ nàxiē bīnglěng de yǎnshén, niǔqū de zuǐchún shàng méiyǒu yīgè zì, ràng tā yǎnshén piāo pū lái. “A......” Tā shuō, yòng yī zhī gēbo zuòle gè shǒushì, fǎngfú gěi wǒ dài lái jiējìn. “Yǎ gè bù sēn fūrén”, tā shāowéi xiūxí yīxià, zhèngzài kànzhe wǒ, tā de zuǐchún shàng dǎ yīgè xiǎo xiǎo de wéixiào. “Nàxiē......” Tā ràng tā de yǎnjīng huáguò wǒ de lóngzhào “róngyào”, tā dé chū jiélùn, lěng lěng de wéixiàozhe. “Yǒuyī tàng qùle ne?” “Shì...... Shì de, mǎ'ěr fú xiānshēng” “Lú xiū sī” tā shēn chūshǒu, wǒ zhīdào rúhé pīnmìng bùhán'érlì guànchuān zhěnggè qù Wǒ de shēntǐ, tā màn man de wān xiàyāo, tā bīnglěng de zuǐchún wěnle wǒ de shǒu. Ránhòu tā zhíqǐ yāo, zhuǎnshēn cháo fángjiān yín shé. “Nǐ bùshì jiànkāng de,Draco?” Wǒ hěn kuài jiù tíchūle tā de yǎnjīng, kàn dào zhè shì yīgè de nánhái kào zài Gobiljären hé tā huīsè de yǎnjīng kànzhe wǒ. Tā xiàng tā de fùqīn, dàn tā de tóufà shì duǎn qiè zài píngyōng de hockyfrilla mǒu zhǒng lìng rén máogǔsǒngrán de. Rúguǒ tā cónglái méiyǒu jiànguò rúcǐ píqì bàozào, tā shì zhēnzhèng de hǎo. “Nǐ liú xià cūlǔ, dé lā kē?” Nándào lú xiū sī yòng bīnglěng de shēngyīn, tā zhǐle zhǐ tā de érzi zǒu jìn. Draco wānqū tā de zuǐchún hé wǒmen zǒuxiàng huǎnmàn de bùzhòu. Lú xiū sī xiàole xiào, ránhòu yòu zhuǎnxiàng wǒ. “Rúguǒ nǐ huì yuánliàng wǒ” tā zhǐle zhǐ zǒuxiàng nánhái, shuí xiànzài yǐjīng tíngzhǐ zài fùqīn de shēnbiān, bìng zhǐshì tā de mùguāng jiè yú xiānshēng gǔwù zhóu hé jùdà de huìhuà zài tā zhōuwéi de dōngxi, kànzhe kěyí qiē duàn wǔqì yīyàng piāo lái yīgè dàdà guō. “Dé lā kē xiǎnrán yǐjīng wàng jì liǎo rúhé xiàng tāmen de kèrén de xíngwéi. Yěxǔ yīdiǎn diǎn...... Jìnyù huì zuò tā de hǎo “ Wǒ kàn dào dé lā kē xùnsù tái qǐtóu, gěile tā bà xià huàile yīyǎn Ránhòu tā bǎ tā de huà zàicì yùnnù de mùguāng. Wǒ tūn xià. Wǒ zhēn de méiyǒu cānyù rènhé zhèyàng de jiātíng jǔxíng sīrén, wǒ túrán gǎndào yīzhǒng qiángliè de chōngdòng jiā ruìdiǎn hé mǔqīn. Wǒ juéde lèishuǐ zài tā de yǎn lǐ shēng qǐ. Mā mī! Wǒ fēikuài dì zhǎle jǐ cì, wǒ kànzhe lú xiū sī, shuí céng yǔ tā bù huāng bù máng de dāndiào de shēngyīn kāishǐ shuōhuàle. “Bùxìng de shì, wǒ de qīzi, nàxī shā, chūchéng dào míngtiān......” Tā bǎ tā de shǒubì zhōuwéi dé lā kē, kàn dào bù zànchéng yǐshàng. “Suǒyǐ wǒ hé Draco dìngjū, zhízhì lìngxíng tōngzhī wéizhǐ xiǎo shūnǚ” Xiāng tíle yīgè xiǎngliàng de dào cǎi, fǎngfú zài tíxǐng lú xiū sī, suīrán tā shì kě lìyòng de. Tā mī qǐ yǎnjīng, dāng tā kàn dào māotóuyīng. “Nǐ yǒu méiyǒu gàosu niánqīng de xiǎojiě yǎ gè bù sēn, yǒu dàliàng de māotóuyīng yǔ wǒmen jièyòng, liángshí xiānshēng?” Nándào lú xiū sī hánlěng, xiāng tí jìxù guānchá, xiànzài shāndòng chìbǎng qìtú táotuō, shēn wéi yànwù . “Mǎ'ěr fú xiānshēng! Liángshí xiānshēng jīdòng​​de shuō. “Dàn nǚhái jiānchí rènwéi......” “Wǒ cónglái méiyǒu xiāng tí. Tā shì wǒ de péngyǒu,“wǒ wéiyī de péngyǒu, wǒ xiǎng hěn bēishāng de kànzhe wǒ měilì de māotóuyīng, tíngzhǐ pāidǎ, ér zàiyú tā de dà yǎnjīng kànzhe wǒ, dāng tā shēnqíng de diào zài dìshàng shuāi gè fěnsuì fǎ'àn. “Jiù zhèyàng” Zài tā kàn lái, wǒ kěyǐ qīngchu dì tīngdào měi yīgè zì, tā rènwéi zhěnggè shìqíng shì duōme de kěxiào. Nèi yíng mǎnle wǒ de fènnù, dàn wǒ láo láo de yā xiàlái. Yǒu guānyú tāmen de dōngxi, zhèxiē rén ràng wǒ juéde wēibùzúdào. Dàn wǒ yìshí dào, zhè jiāng shì zhíjiē xiūqiè, wǒ kāishǐ fán wǒ lái dào zhèlǐ de dì yī tiān. Dōngxi gàosu wǒ, lú xiū sī shì bùshì yǒurén nǐ xiǎng chéngwéi xiāngchí bùxià. Wǒ mǎshàng wān xiàyāo, zhuā qǐ xiāng tí de lóngzi, tā jǔ dào zìjǐ de xiōngbù, wǒ cái zhème tiǎoxìn wǒ gǎn kànzhe lú xiū sī. “Wǒmen wǎncān yú qī diǎn chī. Cì qī diǎn zhōng “tā bǔchōngle shēnkè de zhòngdiǎn. “Dé lā kē...... Zhème hǎoxīn dì zhǎnshì wǒmen kě'ài de xiǎo kèrén de fángjiān” Nàxiē huà, tā héngsǎo guòqù, yòu xiāoshīle tāmen láizì nǎlǐ,20 fēnzhōng qián jìnrù fángjiān. Zhè liǎng gè yīguānchǔchu de shēnshì wéiwéi jūle yī gōng, cái xiāoshī zài tā de shēnhòu, liǎng gè tīnghuà de jiāndū zhě. Liángshí xiānshēng gěi wǒ kàn kàn ānjìng de yànwù zhīqián, tā zài tóngyī fāngxiàng dà bù zǒu kāi. “Nǐ bùyào......” Draco méiyǒu kàn wǒ yīyǎn, gèng bùyòng shuō huídá. Tā gèngjiā jiāndìngle wò wǒ de shùgàn shàng, bìng kāishǐ bù cǎiqǔ rènhé tōngzhī, wǒ dū jùjí zàile lóutī. Xiāng tí lóng de jǐn, ér wǒ gēnzhe tā, wǒ kāishǐ gǎndào yuè lái yuè nǎohuǒ. Wǒ zhīdào céngjīng shì hěn qíguài de jiāhuo, bùguò zhè jiāhuole bǎozhèng jiàgé. , Tā jì bù blustering huò zuì jiānnán de, yīnwèi zài wǒmen zhège shídài nàxiē jiāhuo (wǒ cāi tā de wàibiǎo lái pànduàn, tā yīnggāi shì shíwǔ nián zuǒyòu), dàn tā shì gèng duō, tā bùshì shénme kùnrǎo wǒ. Èrhuà bù shuō, tā jǐ rén de yìnxiàng yōuyuè, liú bítì. Cǐwài, tā sìhū zhǐshì zài wǒ miànqián, tā fǎngǎn, yǐ zhìyú tā shènzhì wúfǎ zhāng kāi zuǐ. Dé lā kēdà bù zuì yuǎn de mén, zài zǒuláng li, bìng bǎ tā yǔ tā de jiǎo. Ránhòu tā zǒuliǎo chūqù, guāng pūshan xiàdié wǒ de shùgàn, ránhòu zhuǎnshēn, wǒ dì yī cì kàn dào. Tā de yǎnjīng li chōngmǎn hánlěng, yìlùn tā de zhěnggè miànbù zuìshēn de yànwù. Xiǎoxīn, wǒ fàngxià xiāng tí de lóngzi de xiǎo zhuōzi, dǎkāi lóngzi de mén. Suízhe míng xiǎng de gǎnxiè, tā chuánbò tā de chìbǎng, wǒ de jiānbǎng, ránhòu tā kāishǐ zǐxì pénghuà yǔmáo shàng zuòle xiàlái. Draco jìxù dīngzhe wǒ kàn, wǒ gǎndào yuè lái yuè nǎohuǒ. Tā hé fùqīn zhī jiān de qūbié shì tā, wǒ gǎn shēngqì. “Nǐ zài kàn shénme?” Wǒ shuō wǒ de yībàn juéqiào liánsài yīngyǔ. Tā méiyǒu huídá, ér shì jìxù dīngzhe jǐ miǎo zhōng, qīngmiè de kànzhe wǒ, fǎngfú tā juédìng, rúguǒ tā shì zhídé nǔlì huíyīng. “Rúguǒ wǒ bàba kàn dào nǐ yǒu māotóuyīng sōng...” “Wǒ bù guānxīn nǐ de bàba rènwéi” dànshì, zhèndàng zài wǒ de dùzi gàosu wǒ huí tàojiàn. Wǒ gānggāng tōngguòle “nàgè nánrén zài bù dào yīgè bàn xiǎoshí​​, wǒ dū hèn tā yǐjīng bèi xià huàile. Yīgè fēicháng yǒuqù de zǔhé. Dé lā kē qīngchu dì zhīdào wǒ sāle huǎng, tā èyì dì xiàole xiào. “Ó, tā huì ràng nǐ......” “Nǐ hèn wǒ, shì bùshì?” Wǒ yù dàole tā de qián níngshìle jǐ miǎo zhōng, wǒ jué dé bùdé bù bǎ mùguāng yí kāi, bù dǎ tā yī bāzhang. Tā gānggāng uppsynen de rén zǒng shì bǎ yīqiè dōu zhǐchū yīgè háizi, dàn cónglái méiyǒu gǎndào mǎnyì. Xiǎoguǐ tǎoyàn bortskämnda! “Wǒ bù xǐhuan zài wǒ de fángzi lǐ yǒu níbā zhǒng” tā jiǎnduǎn de shuō. “Tǔ ba?” Tōupāi wǒ kànzhe tā de xiàoxiàng. Tā xié'è de xiàoróng biàn de gèng wèi guǎngkuò. “Yuèyě kǎ lēi bù sōng.” “Dàodǐ shì shénme... Yuèyě kǎ lēi de dōngxi ma?” “Yīnggāi zhīdào, tā kěnéng bù huì shì dì yī cì yǒurén......” “Zài wǒ de guójiā, wǒmen bù wǔrǔ duìfāng,” wǒ lěng lěng de shuō. “Nǐ kěyǐ hěn píngjìng,” wǒ bǔchōng dào. “Wǒ de xuè shì wánquán gānjìng de, rúguǒ nǐ zhǐ de shì” Draco de xiàoróng xiāoshīle, tā zhǐ kàn dàole lěng, wǒ jīhū fènnù. “Nǐ huì shìyìng de hěn hǎo, gé lán jié” tā lěng lěng de shuō, zhuǎnshēn liūdazhe zǒuliǎo. “Gé lán jié?” Wǒ zhàn qǐlái, kànle hòu, tā zuòwéi yīgè dà wènhào. “Tā fēngle,” wǒ tànle kǒuqì, zhuǎnguò shēn lái, fǔmōzhe xiāng tí chāoguò tánhuáng. Tā rè zhīchí de jīngshén. “Hé tā de fùqīn shì fēngle...... Zhè sān gèbié rén shì gǔguài de. Āiyā qīn'ài de... Wǒmen sìhū yǐjīng jiéshùle, zài yīgè dìfāng chōngmǎnle báichī “wǒ qīng qīng de wěnle xiāng tí tóu. “Ràng wǒmen xīwàng, bìngfēi suǒyǒu de yīnggélán chōngmǎn” Dàn wǒ kěyǐ chéngshí dì shuō, wǒ bìng méiyǒu gǎndào tèbié xīwàng.


Hur ska vi läsa det?

16 aug, 2013 17:32

Borttagen

Avatar


Inte vet jag! Google translate Det var där jag översatte!

16 aug, 2013 17:34

Borttagen

Avatar


Skrivet av Borttagen:
Inte vet jag! Google translate Det var där jag översatte!


Från allt du skrivit?

16 aug, 2013 17:35

Borttagen

Avatar


inte allt, men kapitlet

16 aug, 2013 17:37

Borttagen

Avatar


Skrivet av Borttagen:
inte allt, men kapitlet


Aha ♥♥♥

16 aug, 2013 17:38

Hjälpande Handen
Elev

Avatar

+1


DRELLIE
det har vi väntat läääääänge på

16 aug, 2013 20:05

Borttagen

Avatar

+1


Vi vill ha meeer NUUU!! Du är bäst! Vad skulle vi vanliga dödliga göra utan dig? Ingenting! Du skriver bäst i hela världen!

17 aug, 2013 09:02

Borttagen

Avatar

+2


:3

Till dig min kära underbara, Elzyii! ♥

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fimm.io%2F1foaK

17 aug, 2013 10:20

Bullen1
Elev

Avatar

+1


Förlåt Lily L Potter för att jag härmar dig, jag tar bort det om du tycker jag inte får.
Kapitel 1 på något konstigt språk jag inte vet om:
Spoiler:
Tryck här för att visa!பாடம் 1
Malfoy மேனர்

வேறு எதுவும் இல்லை.
அவர் செல்ல முடியும் இரகசியமாக உறவினர்கள் இருந்தது.
எல்லாம் முடிந்துவிட்டது வரை அவர் வரை இருக்க கூடும் நண்பர்கள் யாரும் இல்லை, இல்லை.
ஏற்கனவே உறுதியாக இருந்தது என்று விட வேறு வழி இல்லை.

நான் புத்தகத்தை மூடப்பட்டது மற்றும் ரயில் ஜன்னல் எதிராக கடுமையான leaned.
புத்தகத்தில் பெண் நன்றாக என்னை இருக்க முடிந்தது.
ஒதுக்கி என்று இருந்து, அவர் வெகு தூரம், வீட்டில் இருந்து ஒரு ரயில் அமர்ந்து.
ஒதுக்கி என்று இருந்து, அவர் முடிவுகட்டத்திலிருக்கும் மோசமாக இருந்த ஒரு அம்மா இருந்தது, மற்றும் அவர் ஒரு முற்றிலும் வெளிநாட்டு நாட்டில் இல்லை என்று.
அல்லது முற்றிலும் வெளிநாட்டு குறைந்தது.
நான் இரண்டு முறை இங்கிலாந்து சென்ற.
ஒரு முறை என் அப்பா கொண்டு, ஒருமுறை என் அம்மா உடன் அப்பா கல்லறைக்கு சென்று.
நான் நினைவு மணிக்கு shuddered மற்றும் அவரது கண்களை மூடிக்கொண்டேன்.
அம்மா வன், கடின கட்டு மட்டும் எட்டு வயது என் சிறிய கை,,.
மஞ்சள் சிறிய ஆடை, என் சிறந்த அப்பா தனது நீண்ட பயணத்தை ஒரு காலத்தில் வாங்கி
சாலை முழுவதும் auras என.
இந்த நான் அதை, அப்பா வோல்டெர்மார்ட்சின் பின்பற்றுபவர்கள் வேட்டையாடப்பட்ட அந்த ஆண்டில் எந்த நேரத்திலும், அல்ஜீரியா தின்னிகள் வாங்கப்பட்டது என்பதை நினைவில் முடியவில்லை.
நான் இரண்டு பெயர் மணிக்கு shuddered.
வால்டுமார்ட் உலகின் அனைத்து வழிகாட்டிகள் மிகவும் தீய மற்றும் சக்திவாய்ந்த அறியப்பட்டிருந்தது.
ஆனால் தின்னிகள், அவரது ஆதரவாளர்களும் தங்களை அழைத்து போல், கிட்டத்தட்ட போல் பயமாக இருந்தது.
மிகவும் அச்சுறுத்தலான அதை யாரும் இருக்க முடியும் என்று இருந்தது.
யார் அந்த விரும்பத்தகாத döskalleliknande மாஸ்க் கீழ் மறைக்க முடியவில்லை.
அங்கு நாம் அனைத்து அப்பா ஒரு முகமூடி அணிந்த போது கற்று மற்றும் அவரது சொந்த சகோதரர் கண்டறியப்பட்டுள்ளது.
சாம் இப்போது வெளிப்படையாக இங்கிலாந்தின் மிக பெரிய மற்றும் cruelest சிறையில் இருக்கும் என வழிகாட்டி சிறை Azkaban, இன்னும் kättrad உள்ளது.
அப்பா அது தன்னை இருந்ததில்லை, மற்றும் ஒரு சில மாதங்களுக்கு முன்பு, அவர் இறந்தார்.
"ஏ.ஜே." நான் அவரது இடது கையில் ஒரு scurrying வலி என் வருத்தம் எண்ணங்கள் இருந்து விரைவில் விழித்தேன்.
விரைவில் நான் அதை கிழித்து மற்றும் தாக்குதல் சுற்றி பார்த்தேன்.
அவர் விட்டு கொடுத்தார் முன் சாந்தி, என் வெள்ளை பனி ஆந்தை அவள் பெரிய நீல கண்கள் என்னை reproachfully பார்த்து
ஒரு கோபம் hooting.
"அந்த நல்ல என்னவாக இருக்கும்? 'நான் என் கையை இப்போது ஒரு சிறிய சிவப்பு புள்ளி அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது தேய்க்கப்பட்டிருத்தேன்.
"மிஸ் ஜேகப்ஸனிடமிருந்து" சிறிய பச்சை கண்களால் ஒரு சிறிய kroknäsad வித்தைக்காரர் பெரும் முயற்சியில் இருந்தது
நான் உட்கார்ந்து அங்கு அறை கதவை திறக்க நிர்வகிக்கப்படும்.
"ம்ம் .. ehja?" என் மூளையில் அது வெறும் ஆங்கிலம் பேச எப்படி ஞாபகம் அந்த நினைவுகளில் இருந்து.
அவர் என் பதில் மீண்டும் கேட்க முடிவு தோன்றியது முன் சிறிய வித்தைக்காரர் ஒரு சில நொடிகள் என்னை wonderingly பார்த்தேன்.
அதற்கு பதிலாக, அவர் சிரித்தார் மற்றும் கூடத்தின் நோக்கி வெளிப்புறமாக அவரது கைகளில் waved.
அவரது விரல்கள் நீண்ட வளைந்த கட்டைவிரலை ஒன்றாக இருந்தது, அவர் ஒரு ரஸ்ட்டட் இரும்பு வளையம் போன்ற தோற்றம் ஒன்றை அணிந்திருந்தார்.
"நீங்கள் உங்கள் நிலையம் மிஸ் சுமார் ஐந்து நிமிடங்கள் வரும்!"
"ஓ ..." நான் மீண்டும் வார்த்தைகள் கைவிடப்பட்டது போது நான் சற்று blushed.
"ஓஹோ .. நல்ல என்ன .. மிகவும் நன்றி .. "
"வட சாலை மிஸ்!" ஐந்து டாலரில் வில்ட்ஷிரில் இருந்து! "
"ஓ, நல்ல," நான் சிகப்பு தோள் பையை துண்டித்தான் மற்றும் அவரது தோள்பட்டை மீது எறிந்தேன்.
வெளிப்படையாக இனி அமில என் கேட்க இல்லாமல் கூண்டு கொண்டு நன்றாக flapped யார் சாந்தி,.
நான் ஒரு சிறிய சிரித்தேன்.
என் சிறிய சகோதரி மிராண்டா தொடர்ந்து பறவை நாம் பற்றி பேசினேன் என்ன தெரியும் என்று சுட்டிக்காட்டினார்.
அவர் விலங்குகள் மிகவும் பிடிக்கும் முற்றிலும் அவர்கள் ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் புரிந்து ஒத்துக்கொண்டார்கள் நாம் மக்கள் தெரிவித்தனர்.
அவர் மற்றும் சாந்தி நல்ல நண்பர்கள், நான் அவள் பறவை மிஸ் என்று உணர்வை ஆயிற்று
நாம் இரண்டு நாட்களுக்கு முன்பு வீட்டில் இருந்து வெளியே அமைக்க போது அவர் அந்த நாள் என் நினைவு என்று விட கணிசமாக அதிகம்.
"எனக்கு உன் பெட்டியில், மிஸ் அழைத்து செல்லலாம்"
நான் திறந்த பயணிகள் பெட்டியில் வழியாக அவரை கடந்த நடந்தார் என "நன்றி" லிட்டில் மாயாஜாலவாதியும் ஆழமாக குனிந்து.
அவர் தலைக்கு மேலே உடற்பகுதியில் வைத்துக்கொள்ளவும் துரிதமான அங்கு "என்ன வில்ட்ஷிரில் உள்ளன மற்றும், மிஸ் செய்ய?" அவர் கேட்டார்.
"ஒரு அழகான நகரம் பெண் இடமில்லை!"
"நான் ..." நான் முன் விழுங்கப்படும்.
"நான் என் தந்தை சில ... தூரத்து உறவினர்கள் இருக்க வேண்டும்"
நான் உறவினர்கள் அல்லது நண்பர்களின் என்று நான் தெரியாது.
Malfoys உண்மையான என் உறவினர்கள் இல்லை.
அப்பா இரண்டாவது அண்ணன், ட்ராய், Malissa என்ற ஒரு பெண் திருமணம் செய்து கொண்டார்.
அவருக்கு இரு சகோதரிகள், Bellatrix மற்றும் Narcissa இருந்தது.
நாள் அம்மா அவள் முடியாது என்று புரிந்து ரொம்ப மோசமானது
நம்மை கவனித்து கொள்ள முடிந்தது மேலும், எனக்கு என் சிறிய சகோதரி நடவடிக்கை இருவரும் கிடைத்தது.
என் சகோதரி பாட்டி இருக்க வேண்டும் மற்றும் நான் இங்கே அனுப்பி விட்டனர்.
இது கொடுமையான ஒலி, ஆனால் ஆழமான கீழே நான் அந்த அம்மா சிறந்த தேர்வு என்று தெரியும்.
பாட்டி நாட்டில் தனது சிறிய குடிசையில் மிராண்டா எனக்கு இரண்டு அறை இல்லை.
நாம் ஸ்வீடன் விட்டு மிகவும் குடும்பம் இல்லை, பின் அம்மா அந்த ஆந்தை அனுப்பினார்.
நான் அவள் Malfoys என்று வந்தது என்று ஆச்சரியமாக இருந்தது, அம்மா அவர்களை பிடிக்கும் இருந்ததில்லை.
அது ஒன்று Malissa இல்லை. அவர் கிட்டத்தட்ட சீற்றம் தாயாக இருந்த போது அவர்
என்னை அங்கு அனுப்ப முடிவு.
"நீங்கள் குழந்தையை கெடுக்க வேண்டாம்!" என்று அவர் கூறினார். "எனது சகோதரி மற்றும் அவரது குடும்பத்தினர் அந்த நாட்டில் அந்த foulest, சக்தி பைத்தியம் முட்டாள்கள்! நான் மிகவும் மாறாக தன்னை நன்றாக கவனித்து வேண்டும். "
மூன்று இளம் குழந்தைகள் மற்றும் தொடர்ந்து மிகவும் (டிராய் பெரும்பாலும் ஒரு மிஸ்டரி இறக்குமதியாளர் அவரது பணியில் பயணிக்கும்) பற்றி நகரும் என்று ஒரு வீட்டில் வரைபடத்தில் இல்லை.
பின்னர் நான் ஆஸ்திரேலியாவில் அத்தை Elsy தங்க வாய்ப்பை பெற்றார், ஆனால் அம்மா இடைவிடா இருந்தது.
அவர் கூறினார், "நீங்கள் நிறைய கற்று மற்றும் ஒரு நல்ல கல்வி வாய்ப்பு பெற வேண்டுமா, ஹாக்வார்ட்ஸ் நான் கொடுக்க முடியும் சிறந்த இடத்தில் உள்ளது".
"நீங்கள் Malfoy ஒரு சில வாரங்கள் தங்கி இருக்க வேண்டும். நீங்கள் வெளியே நிற்க முயற்சி செய்யலாம். "
என் எதிர்ப்புக்கள் உதவி, மற்றும் Malissas illvrål அவர் இல்லை
நான் போக முன் நாள் அனுப்பப்பட்டது (நீ எப்படி இவ்வளவு பொறுப்பற்ற இருக்க முடியும்! அங்கு அவர்களுக்கு தனது அனுப்பவும்! அந்த கற்பனை செய்ய முடியாத மோசமான மக்கள்! ஈவில் மற்றும் சூனியம் முழு தான், நான் ஒரு தாய் தனது மகள் என்று நான் நினைக்கவில்லை மோசமான எனவே !) இன்னும் மோசமாக முழு விஷயம் ஆக்கியது.
அதனால் நான் அங்கு இருந்தேன்.
தனியாக, இழந்து முற்றிலும் வெளிநாட்டு நாட்டில் வருத்தம், என் மாமாவின் மனைவி ஒரு முற்றிலும் அன்னிய குடும்பம் påväg Bloodthirsty கொலையாளிகள் இருக்கும்.
"மிஸ் இங்கு, நோக்கம்!"
சிறிய வித்தைக்காரர் தனது சிறிய சுற்று உடல் முழுவதும் திடீரென்று நான் தடுமாறின என்று நிறுத்தி
மற்றும் நேராக கீழே மூக்கில் நெருங்கிய ஆபத்து இருந்தது.
ஒரு கையில் கடைசியாக இரண்டாவது என்னை பிடித்துக்கொண்டார், நான் கடுமையான நீல கண்களில் ஒரு ஜோடி மீது பார்த்துக்கொண்டு குழப்பி.
நான் என்னை சீக்கிரம் straightened மற்றும் நான் முன் நின்று மனிதன் பார்க்கப்படும் போது எனக்கு அழகாக வெட்கப்படும் குலுக்கி முயற்சி.
அவர் ஒரு ரன் இறுக்கமான முகம் மற்றும் இரும்பு சாம்பல் முடி அவரது தலையில் வரையப்பட்ட வேண்டும் போல் தோன்றியது.
காற்று அங்கே அழகான வலுவான கூட ஒரு முடி தவறு.
எனக்கு பின்னால் நான் ரயில் ரோல், மற்றும் "மிஸ் நல்ல அதிர்ஷ்டம்!" திட்டுவதற்கு யார் ரயில் என்ஜின் இருந்து உருட்டொலி ல் சிறிய trollkarlskonduktören கேள்விப்பட்டேன்.
"நல்ல நாள் மிஸ் ஜேகப்ஸனிடமிருந்து" மனிதனின் குரல் கடுமையான மற்றும் தீவிர இருந்தது.
அவர் ஒரு veiny கையை வைத்து நான் நைந்துவிட்டது எடுத்து குலுக்கி.
அவர் குறைந்தது எழுபது ஆண்டுகள் இருக்க வேண்டும் என்றாலும், அவர் ஒரு மிக உறுதியான கைகுலுக்கும் இருந்தது.
"நான் திரு தானிய என்று நான் அவர்களின் வீட்டிற்கு நீங்கள் அழைத்து திரு Malfoy இங்கே அனுப்பி வருகின்றன.
"சரி .. அதாவது ... சரி ... சரி, இவ்வளவு நல்ல "நான் என் கையை வியர்வை மற்றும் அவரது கன்னங்கள் இன்னும் ஒளிரும் சிவப்பு கொண்டு வழுக்கும் என்று தெரிந்தும், ஒரு புன்னகை செய்தேன்.
திரு தானிய மீண்டும் சிரிக்க முடியவில்லை.
அதற்கு பதிலாக, அவர் திடீரென திரும்பி என்னை அவரது உடல் பிடித்துக்கொண்டார்.
கஷ்டப்பட சிறிதும் போக்கு இல்லாமல், அவர் அதை ஒரு அழகான வெள்ளி-Limousin அனைத்து வழி அணிந்திருந்தார்
இரண்டு கருப்பு உடையில் ஆண்கள் காத்து நின்றார்.
இருவரும் வித்தியாசமாக மேலங்கியுடனும் சில வகையான ஒருவேளை Frackville என்ற trollkarlnas பார்வையில் கற்பனை என்று அணிந்து.
அவற்றில் ஒன்று மீண்டும் கதவை வரை நடைபெற்றது, மற்றும் திரு தானிய பெட்டி வைக்கப்பட்டுள்ளது.
"விலங்கு எடுத்து தயவு செய்து," அவர் "மீண்டும் இங்கே" அவர் தலிகேட் நோக்கி மற்றொரு சைகை செய்து என்னை சாந்தி (விலங்கு பெயர் நேரத்தில் யார் இழிவுபடுத்துவது burrade நீரூற்றுகள் வரை) நோக்கி gestured.
"சரி சார்" நான் கூண்டு ஒரு உறுதியான பிடியை எடுத்து உடற்பகுதியில் அதை கவனமாக வைத்து.
அவரது கையில் ஒரு விரைவான சைகை மூலம், திரு தானிய திரும்பி கதவை போட்டிக்கு.
"என்னோடு வா ஜேகோப்சன் மிஸ்"
திரு தானிய என்னை shooing தொடங்கியது முன் சாந்தி துரதிர்ஷ்டவசமாக ஹாட் மற்றும் நான் அவளை ஒரு பரிதாபப்படுகிறேன் பார்த்தது
முன் சீட்டில் எதிராக உடை அணிந்து ஆண்கள் ஒன்று ஏற்கனவே கதவை திறந்து வைத்திருக்கும் நின்று அங்கு.
"நன்றி" என்று உள்ளே இருந்து விலகினார். அவர் மற்றும் பிற நமக்கு பின்னால் திரு தானிய படி கதவை திறந்த வைத்து யார் முன்பே அவர் கூட ஒரு பார்வையில் எனக்கு கொடுக்கவில்லை.
"நீங்கள் ஜேகப்ஸனிடமிருந்து மிஸ் எதுவும் உள்ளதா?" திரு தானிய தனது குளிர் நீல கண்கள் மீண்டும் ஒரு ஊடுருவல் விழி எனக்கு கொடுத்து நான் என்பார்கள்.
"ஆம்"
"நாம் செல்லலாம்"
அவர் அறை அவரது மந்திரக்கோலை ஒரு ஒளி குழாய் கொடுத்தார் முன் திரு தானிய காலியாக நிலையம் தனது விழி துடைப்பு நாம்.
திடீரென்று கார் வாழ்க்கை மற்றும் உருட்டல் தொடங்கியது, மற்றும் எதிர்பாராத விகிதம் மிகவும் சீரான கார் முன்னே தூக்கி சுட்டு நான் வயிற்றில் ஒன்றாக snörptes உணர முடியும் இருந்தது.

நான் காரை ஒரு நகர்வு முக்கிய என்று முன்னர் பல வினாடிகள் எடுத்தது.
என்ன ஒரு ராக்கிங் நாற்காலி உள்ளே மிகவும் வசதியாக ஐந்து நிமிடங்கள் போல் பின்னர், நாங்கள் சிறிய ஒரு மென்மையான பாய்ச்சு கொண்டு தரையில் அடித்தார்.
"நாம் அங்கே இருந்த பொழுது, மிஸ் ஜேகப்ஸனிடமிருந்து" திரு தானிய அவரது மந்திரக்கோலை கொண்டு வாகனத்தின் அறை மேலும் அடி கொடுத்தது, மற்றும் மெதுவாக கிட்டத்தட்ட இயற்கை வழி சாலை வழியாக முன்னோக்கி உதிக்க தொடங்கின.
நான் திரும்பி glanced.
சாந்தி தனது இறகுகள் வரை burrade மற்றும் என்னை accusingly பார்த்தேன்.
நான் அவளை அப்படியே அவள் அதை நீக்கக்கூடிய நிக்கல் கொண்டு பயணம் செய்ய நினைத்தேன் எப்படி வேடிக்கை பார்க்க முடியும்.
"அது என் தவறல்ல," நான் அவதூறு ஆந்தை கூறினார். "எனக்கு எதுவும் தெரியாது என்று"
"மன்னிக்கவும்?" திரு தானிய சாலை இருந்து irritably அவரது தலையில் கிழித்து என்னை பார்த்து.
நான் அவரது கைகளை அதை தொட்டு, கார் தன்னை சென்றது இல்லாமல் ஸ்டீயரிங் இல் தங்கியிருந்த கவனித்தனர் தீட்டப்பட்டது.
"ஓ, நான் ... நான் .. நான் தான், ஆந்தை சர் பேசினேன் .."
"ஆந்தை பேசினேன்! ஓ ... "
அவர் மீண்டும் என்னை அவரது விழி திரும்பி sullenly முன்னே சாலை பார்த்து திரும்பி சென்றார்.
நான் என் கன்னங்கள் வரை வெப்பம் மற்றும் முன்னால் என்னை சாலை பார்த்து மூலம் இயக்கி மீதமுள்ள செய்யும் உணர்ந்தேன்.
என்ன பத்து நிமிடங்கள் போல் உணர்ந்தேன் மற்றும் குறைந்தது பின்னர் அது முற்றிலும் திரு தானியங்கள் மந்திரக்கோலை ஒரு மனப்பண்பு அடி நிறுத்தப்பட்டது முன் காரை மெதுவாக முன்னோக்கி சுற்றப்படுத்தது.
"மிஸ் தயவு செய்து" கனவான்களே ஒன்று ஏற்கனவே வெளியே எடுத்து மற்றும் கார் கதவை பாதி திறந்து கொண்டு என்னை வெளியே நீட்டி அவரது நீண்ட மெல்லிய கையால் என் பக்கத்தில் ஒரு சிறிய குனிந்து நிலையில் இருந்தது.
"ஓ ... நன்றி" குழப்பமா, நான் அவரை என் கையில் கொடுத்து அவர் கார் எனக்கு உதவியது.
இங்கிலாந்தில் இது போன்ற அனைத்து செய்ய? நான் நினைத்தேன், இப்போது என் இடது கை கைவிடப்பட்டது ஒரு பெரும் மதிப்பிற்குரிய சைகை மூலம் முன் முன்னோக்கி ஒரு பிட் என்னை தலைமையில் மனிதனை விளையாட ஆரம்பித்தார்.
நான் ஸ்வீடன் சில பையன் கடந்த ஆண்டு கூட இசைவிருந்து நேரத்தில், சில நேரத்தில் என்னை கையை வழங்கப்படும் என்பதை நினைவில் முடியாது.
இது தான் ... பழைய சில வழியில்.
அது என் வரலாறு ஆசிரியர் எப்போதும் தங்கள் சமமாக போரிங் படிப்பினைகள் காட்சி வலியுறுத்தினார் என்று 1800 முதல் அந்த பழைய சலித்து திரைப்படங்களில் ஒன்றாக நுழைந்த நிலையில் இருந்தது.
அது நன்றாக இருக்கும் என்று, அது மாறியது.
நாம் இப்போது ஒரு அழகான உயர் தடையாக மாறிவிட்டார் என்ன மூலையில் வந்தன.
ஒரு பெரிய கட்டிடம் வரை towered என்று பின்னால், அது கிட்டத்தட்ட ஒரு மினி பதிப்பு போன்ற தோற்றம்
Kliffesund, நான் ஸ்வீடன் வீட்டிற்கு போயிருந்தேன் பள்ளி.
ஆனால் இந்த ஒரு கோட்டை விட ஒரு மாளிகையை போல் இருந்தது.
முனை திரு தானிய நாம் கூட மனச்சோர்வு மிகவும் ஆடம்பரமான போல் இது, முற்றத்தில் ஒரு அணிவகுத்து சென்றனர்.
நான் இன்னும் அவரை பின்னால் மூடிவிட்டு இல்லை என்பதை போல திரு தானிய, நிறுத்தி
நான் கூடாது செய்தோம்.
பின்னர் அவர் இருவரும் எனக்கு இரண்டு பக்கத்திலும் நன்கு உடையணிந்து தாய்மார்களே கொண்டு, நடக்க தொடர்ந்தார்.
அவற்றில் ஒன்று முன்னோக்கி தனது மந்திரக்கோலை மற்றும் சிறிய ஒளி இயக்கங்கள் வெறும் தரையில் மேலே படல் என் தண்டு மற்றும் ugglebur கிடைத்தது.
தனது பெரிய கண்கள் isblåa என்னை reproachfully பார்த்து சாந்தி ஹாட் மறுப்பும் வைத்தது.
நாம் இப்போது பெரிய வீட்டிற்கு மாடிப்படி அடைந்தது. அதை நான் byxbak உடையணிந்து நேராக திரு தானியங்கள் கொண்டு நிலத்தில் ரன் பற்றி என்று இவ்வளவு சீக்கிரம் சமூகத்தின் தங்கியிருந்தார்.
"என்ன ...?"
திரு தானிய காற்று ஒரு veiny கை வரை நடைபெற்ற நான் குறுகிய நிறுத்தி.
என்னை குறுக்கு மற்றும் கோபம் ஒரு பழைய மாஸ்டர், என்று அந்த அவரை பற்றி ஏதோ இருந்தது.
"திரு Malfoy!" திரு தானிய ஆண்கள் வான்ட்ஸ் ஒளி மூலம் வீட்டில் முறைக்க தொடர்ந்து ஒரு மறைமுகமான டெவில் 'ஸ் வலையில் போன்ற சந்தேகமற்ற இருந்தது சுவரில் தங்கள் பெரிய வெற்று ஜன்னல் மற்றும் klätterväxten ஒரு அழகான பயமுறுத்தும் சூழல், கிடைத்தது.
"ஐயாவை மெய்காவலராய்"
ஒரு கீச்சென்று தீர்க்கமாய் சத்தமிடு கேட்டு பெரிய கதவை மெதுவாக சறுக்கி விடப்பட்டு இருந்தது.
நான் திடீரென்று என் செல் ல் påväg, ஒரு கைதி என்ற எண்ணம் ஒரு இதனாலேயே கொடுத்தார்.
"நீங்கள் பிறகு, அம்மா"
நான் தாய்மார்களே திடீர் திடுக்கிட்ட விழி கொடுத்து, விழுங்கப்படும், அவரது கண்கள் மூடப்பட்டது
விநாடிகள் (பயப்பட வேண்டாம் ...) மற்றும் வீட்டிற்கு படி.
நான் அறை தீர்ப்பில், உங்களுக்கு தெரியும், உச்ச இங்கே மற்றும் அங்கு பழைய மரச்சாமான் மற்றும் இடத்தை முதலில் கொண்டு, இருண்ட மற்றும் வோர்ன் இருக்கும் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது அங்கு மரிஜூனுவா வழக்கமாக அவர்கள் பேய்கள் அழைப்பு என்று பின்னர் அவர்கள் துரத்துகிறார்கள் எங்கே, டிவி பார்க்க பழைய மாளிகைகள்.
நான் இன்னும் தவறு இல்லை.
விரைவில் நான் பெரிய ஹால் படியாக நான் ஒரு கட்டமைப்பு ஒளி மூலம் தாக்கி.
சுவர்கள் அனைத்து வெள்ளை மற்றும் பனி போன்ற shimmered.
அவர்கள் யாருடைய மக்கள் ஆவலுடன் விரைவில் நாங்கள் உள்ளே வந்தவுடன் என ஒருவருக்கொருவர் கோரிக்கை வைத்தன பல ஓவியங்கள், அலங்கரிக்கப்பட்ட.
நான் அறையில் கருதப்படும் அந்த அறைக்கு நுழைவு மீது sapphires ஒரு பெரிய பச்சை பாம்பு மையத்தில் பொறிக்கப்பட்ட ஒரு பளபளப்பான எஸ் கொண்ட வெள்ளி கவசம் தோன்றியது என்று எதையும் சுற்றி முறுக்கு, தொங்க.
அது மிகவும் அழகாக இருந்தது, அதை உடனடியாக எனக்கு குளிர் கொடுத்தார்.
"நல்ல நாள் பெரியோர்களே தாய்மார்களே"
ஒரு பனிக்கட்டி குரல் என்னை சுருக்கமாக பாம்பு இனிய என் கண்களை எடுத்து என்னை திரும்ப செய்யப்பட்டது.
(மேலும் ரெண்டு வெளியே பார்த்து கதவை காணவில்லை, அதற்கு பதிலாக வெள்ளி பாம்புகள் slithering வரிசையாக என்று ஒரு தொடக்க இருந்தது எது) அறைகள், ஒரு உயரமான மனிதன் நடைபயிற்சி ஒன்று இருந்து.
அவர் vitblont நீண்ட முடி மற்றும் குளிர் வெளிப்பாடு சாம்பல் கண்கள் தீர்க்க இருந்தது.
அவரது தோல் மிகவும் மங்கலான மற்றும் அவரது மூக்கு நேராக சற்றே சுட்டிக்காட்டினார்.
அவர் சுவரில் தொங்க பெரிய பாம்பு ஒரு மினி பிரதிபலிப்புடனோ எம்ப்ராய்ட்ரி ஒரு கறுப்பு சட்டை அணிந்துள்ளேன்.
"சார்," திரு தானிய ஒரு அவசர வில் செய்யப்பட்டது.
அவனுக்கு பின்னால், மிகவும் ஆழமான என்று ஒரு வில் ஒரு அவசர அவசரமாக என் விஷயங்களை நடத்தப்பட்ட இரண்டு கனவான்களே, நான் அவர்கள் நீண்ட மூக்கு, பெரிய சிவப்பு கம்பளம் தொட்டு சத்தியம் செய்கிறேன் என்று அவர்களை துரத்தினார்கள்.
ஒரு வார்த்தை இல்லாமல் உதடுகளில் திசைதிருப்பல் அந்த குளிர் கண்களில் மனிதன் மற்றும் அவரது கண்கள் என்னை நோக்கி செல்கின்றன அனுமதிக்க.
"ஆ ..." என்று அவர் கூறினார் என்னை நெருங்கி கொண்டு போல் ஒரு கை கொண்டு gestured.
"திருமதி ஜேகப்ஸனிடமிருந்து" அவர் ஒரு சிறிய இடைவெளி மற்றும் ஒரு சிறிய புன்னகை அவரது உதடுகள் விளையாடி கொண்டு என்னை பார்த்து செய்யப்பட்டது.
"அந்த ஒரு ..." அவன் கண்கள் என் உடுப்பு "குளோரி" மேலாக சரிய விட அவர் grimly புன்னகை, முடித்தார்.
"பயணம் நன்றாக இருந்தது?"
"ஆமாம் ... ஆமாம், திரு Malfoy"
முழு வழியாக சென்று "லூசியஸ்" அவன் நீட்டிய, மற்றும் நான் ஒரு இதனாலேயே எப்படி தீவிரமாக தெரியும்
அவர் மெதுவாக குனிந்து அவரது குளிர் உதடுகள் என் கையை முத்தமிட்டது என் உடல்.
பின்னர் அவர் சுமார் straightened மற்றும் வெள்ளி பாம்புகள் அறை நோக்கி திரும்பியது.
"நீங்கள் சுகாதார, டிராகோ இல்லையா?" நான் விரைவில் தனது கண்களை உயர்த்தி அதை Gobiljären எதிராக சாய்ந்து ஒரு சிறுவன் மற்றும் அவரது சாம்பல் கண்களால் என்னை பார்த்து வருகிறது என்று பார்த்தேன்.
அவர் தன் முடி குறுகிய மற்றும் மிதமான hockyfrilla ஒருவித வெட்டி தவிர, அவரது தந்தை போன்ற பழமை இருந்தது.
அவர் மிகவும் எரிச்சலான பார்க்காமல் இருந்தால், அவர் நல்ல உண்மையான இருந்தது.
அவர் நெருங்கி வர அவரது மகன் gestured என "நீங்கள் முரட்டுத்தனமாக விட்டு டிராகோ செய்துவிட்டீர்களா?" பனி குளிர் குரல் லூசியஸ் செய்தது.
டிராகோ அவரது உதடுகள் மடங்கிய மற்றும் மெதுவான வழிமுறைகளை கொண்டு எங்களை நோக்கி சென்றார்.
லூசியஸ் சிரித்தது பின்னர் என்னை மீண்டும் திரும்பியது.
"என்னை மன்னிக்கவும் வேண்டும் என்றால்" அவர் இப்போது அவரது தந்தை பகுதியில் தடுத்துவிட்டார், எங்காவது திரு தானியங்கள் அச்சு மற்றும் தீவிரமடையும் ஆயுத போன்ற சந்தேகமற்ற பார்த்து ஏதோ சுற்றி மிதக்கும் ஒரு பெரிய கொப்பரை பெரிய ஓவியம் இடையே அவரது விழி இயக்கிய ஒருவனால் நோக்கி gestured.
"டிராகோ வெளிப்படையாக தங்கள் விருந்தினர்கள் நோக்கி நடந்து என்பதை மறந்துவிட்டார். ஒரு வேளை, கொஞ்சம் ... தவிர்ப்பு "அவரை நல்ல செய்ய வேண்டும்
நான் டிராகோ விரைவில் தனது தலையை உயர்த்தி எப்படி பார்த்தேன், அவரது அப்பா ஒரு அச்சுறுத்தும் பார்வையில் வழங்கினார்
பின்னர் அவர் மீண்டும் ஓவியம் அவரது பாவப்பட்ட விழி திரும்பியது.
நான் விழுங்கப்படும்.
நான் இந்த குடும்பத்தின் தனியார் நடைபெற்றது போன்ற உண்மையில் எதையும் தொடர்பு இல்லை, நான் திடீரென்று ஸ்வீடன் மற்றும் அம்மா ஒரு வலுவான உணர்ச்சியின் வீட்டில் உணர்ந்தேன். நான் கண்ணீர் அவள் கண்களில் உயரும் உணர்ந்தேன். அம்மா!
நான் அவரது drawling monotone குரல் மீண்டும் பேச ஆரம்பித்தது யார் லூசியஸ், பார்த்து முன் விரைவில் நான் ஒரு சில முறை நிரப்பப்பட்ட படிவத்தையும் பெற்று.
"துரதிர்ஷ்டவசமாக, வெளியே நாளை வரை உள்ள என் மனைவி, Narcissa, ..." அவர் ஏற்கமறுக்கும் விட கண்டது டிராகோ, சுற்றி தனது கையை வைத்தார்.
"எனவே சிறிய பெண் மேலும் அறிவிப்பு வரை என்னை டிராகோ கொண்டு தீர்த்து கொண்டிருக்கிறது"
அவர் இன்னும் இருந்தது என்று லூசியஸ் ஞாபகப்படுத்த போல் சாந்தி, உரத்த hooting கொடுத்தார்.
அவர் ஆந்தை பார்த்த போது அவரது கண்கள் குறுகியதாகவும்.
"நீங்கள்?, எங்களுடன் கடன் வாங்க ஆந்தைகள் நிறைய உள்ளன என்று திரு தானிய இளம் மிஸ் ஜேகப்ஸனிடமிருந்து சொல்லவில்லையா" லூசியஸ் குளிர், மற்றும் சாந்தி கண்காணிக்க தொடர்ந்து, இப்போது ஆழ்ந்த வெறுப்பு கொண்டு, தப்பிக்க ஒரு முயற்சியாக அதன் இறக்கைகள் flapping .
"திரு Malfoy சரி! திரு தானிய உற்சாகமாக கூறினார். "ஆனால், பெண் என்று ..."
"நான் சாந்தி இல்லாமல் பயணம் இல்லை. அவள் என் தோழி. "என்னுடைய ஒரே நண்பர் எனக்கு வருத்தமே என்று அவள் மசோதா கொண்டு அன்பாக clattered போது flapping நிறுத்தி அதற்கு பதிலாக என்னை தனது பெரிய கண்கள் தங்கியிருந்த என் அழகான ஆந்தை, பார்த்து.
"இந்த வழியில்"
நான் தெளிவாக அவர் முழு விஷயம் என்று எப்படி அபத்தமானது, அவரது கருத்து ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் கேட்க முடியும்.
கோபம் எனக்கு உள்ள வரை welled, ஆனால் நான் உறுதியாக கீழே அழுத்தும்.
அவர்களை பற்றி ஏதோ இருந்தது, எனக்கு செய்த இந்த மக்கள் முக்கியமற்ற உணர்கிறேன்.
ஆனால் நான் அதை நான் இங்கு வந்தது முதல் நாள் பிரச்சனையில் தொடங்க என்னை நேரடியாக செம்மறியாடு என்று உணர்ந்தேன். ஏதாவது லூசியஸ் நீங்கள் loggerheads இருக்க வேண்டும் யாராவது இல்லை என்று என்னிடம் கூறினார்.
விரைவில் நான் குனிந்து மற்றும் சாந்தி தனது கூண்டில் பெற்றதுடன், நான் defiantly நான் தைரியமாக முன் தங்கள் மார்பு நெருக்கமாக நடந்த, லூசியஸ் பார்த்து.
"நாங்கள் ஏழு மணிக்கு இரவு உணவு சாப்பிட. குத்திவிட்டது ஏழு மணிக்கு "அவர் ஒரு ஆழமான முக்கியத்துவம் சேர்ந்தார்.
"டிராகோ ... எங்கள் அபிமான சிறிய விருந்தினர் அறையில் காட்ட மிகவும் வகையான இருக்க வேண்டும்"
அந்த வார்த்தைகள் அவர் கடந்த அடித்து அவர்கள் முந்தைய இருபது நிமிடங்கள் எங்கிருந்து வர அறைக்கு மீண்டும் மறைந்துவிட்டது.
இரண்டு கீழ்ப்படிதல் watchdogs அவரது அடுத்து காணாமல் முன்பு அந்த இரண்டு உடை அணிந்து தாய்மார்களே சற்று குனிந்து.
அவர் ஒரே திசையில் தூக்கி இ முன்பு திரு தானிய என்னை அமைதியாக வெறுப்பை ஒரு தோற்றம் அளித்தது.
"நீங்கள் செய்ய ..."
டிராகோ என்னை பார்க்க முடியவில்லை, பதில் ஒருபுறம்.
அவர் என் உடல் மீது உறுதியான பிடியை எடுத்து, மாடிப்படி வரை கொத்தாகுதல் எனக்கு எந்த அறிவிப்பும் செய்யாமல் தொடங்கியது.
நான் அதிக கோபம் தொடங்கியது போது நான் ஒரு இறுக்கமான பிடியில் சாந்தி ஒரு கூண்டு அவரை தொடர்ந்து.
நான் மிகவும் வித்தியாசமாக இருக்கும் தோழர்களே தெரியும், ஆனால் இந்த பையன் உத்தரவாத விலை எடுத்தார்.
அவர் பயன்படுத்திய நம் வயதில் அந்த பாடல் மிகவும் போன்ற எந்த blustering அல்லது கடினமான இருந்தது ஆனால் அது அவர் எனக்கு கவலை என்ன என்று இருந்தது (நான் தீர்ப்பு அவரது தோற்றம் யூகித்து அவர் பதினைந்து வருடங்கள் இருக்க வேண்டும் என்று).
எதுவும் சொல்லாமல், அவன் உயர்ந்த மற்றும் snotty என்ற உணர்வை கொடுத்தது.
மேலும், இது எனக்கு வெறும் முன்னிலையில் அவர் வாய் திறக்க முடியவில்லை என்று அவரை மிகவும் வெறுப்படைந்த என்று தோன்றியது.
டிராகோ கூடத்தின் உள்ள ஆகியோர் அவ்வாறு என்று கதவை வரை இ மற்றும் அவரது கால் அதை தள்ளி.
பின்னர் அவர் வெளியே சென்றார் மற்றும் ஒரு ஒளி பாய்ச்சு என் தண்டு கைவிடப்பட்டது, பின்னர் சுற்றி திரும்பி என்னை முதல் முறையாக பார்த்தேன்.
அவரது கண்கள் குளிர் முழு இருந்தன, மற்றும் அவருடைய முகத்தை ஆழ்ந்த வெறுப்பை பற்றி அரட்டை.
கவனமாக, நான் சிறு மேசை மீது சாந்தி ஒரு கூண்டில் போட்டு விட்டு கூண்டு கதவு திறந்தது.
நன்றி மே கொண்டு, அவள் இறக்கைகள் விரித்து அவள் கவனமாக அவர்களது இறகுகள் puffing தொடங்கிய என் தோள் மீது உட்கார்ந்து.
டிராகோ என்னை முறைத்து தொடர்ந்து, மற்றும் நான் இன்னும் வெறுத்து உணர்ந்தேன்.
அவரை அவரது தந்தை வித்தியாசம் நான் கோபமாக இருக்கும் தைரியமாக அவரிடம் இருந்தது.
"நீங்கள் என்ன பார்க்கிறாய்?" நான் என் பாதி சாமர்த்தியம் லீக் ஆங்கிலம் சொன்னார்களா.
அவர் முதலில் பதில், ஆனால் அதை பதிலளிக்க முயற்சி மதிப்புள்ள கூட இருந்தால் அவர் முடிவு செய்யவில்லை என, ஒரு சில நொடிகள் என்னை ஆணவத்துடன் முறைக்க தொடர்ந்து இல்லை.
"என் அப்பா, நீங்கள் அந்த ஆந்தை தளர்வான ... என்று பார்த்தால்"
"நான் உங்கள் அப்பா என்ன நினைத்து கவலை இல்லை" ஆனால் என் வயிற்றில் அதிர்ச்சி மீண்டும் கிட் என்னிடம் கூறினார்.
நான் வெறும் அரை மணி நேரத்தில் அந்த மனிதன் "கடந்து", மற்றும் நான் வெறுத்தேன் ஏற்கனவே அவரை பயமாக இருந்தது இருவரும். ஒரு சுவாரசியமான செய்யலாம்.
டிராகோ அவர் தவறாக சிரித்து நான், பொய் என்று தெளிவாக புரிந்தது.
"ஓ, அதை நீங்கள் செய்கிறது ..."
"நீங்கள் அவர்கள், எனக்கு வெறுப்பாக இருக்கிறது இல்லையா? 'நான் அவனை அறைய வேண்டும், விட்டு பார்க்க வேண்டிய கட்டாயம் உணர்ந்தேன் முன் நான் ஒரு சில நொடிகள் அவரது விழி சந்தித்தார்.
அவர் எப்போதும் அதை சுட்டிக்காட்டி எல்லாம் யார் ஒரு குழந்தை மட்டும் uppsynen இருந்தது, இன்னும் திருப்தி இல்லை. மோசமான bortskämnda குழந்தை!
"நான் என் வீட்டில் mudbloods வேண்டும் பிடிக்காது" அவர் விரைவில் கூறினார்.
"சகதி .. இல்லையா?" கேண்டிட் திருவுருவ நான் அவரை பார்த்தேன். அவரது குறும்பு சிரிப்பு கூட பரந்த மாறியது.
"சகதி காலே ஜேகோப்சன்."
"மேலும், கர்மம் எதையும் ஒரு ... மணல் காலே என்ன?"
"எனக்கு கிடைக்க வேண்டும், அதை முதல் முறையாக யாருக்கும் இருக்காது ..."
"என் நாட்டில் நாம் ஒருவருக்கொருவர் அவமானப்படுத்த வேண்டாம்," நான் உணர்ச்சியற்று கூறினார். "நீங்கள் மிகவும் அமைதியாக இருக்க முடியும்" நான் சேர்ந்தேன்.
"நீங்கள் குறிப்பிடும் என்றால் என் ரத்தம், முற்றிலும் சுத்தமான"
டிராகோ சிரிப்பையும் காணாமல், அவர் என்னை கிட்டத்தட்ட கோபம், ஒரே குளிர் பார்த்தேன்.
"நீங்கள் க்ரேன்ஜரையும் நன்றாக பொருந்தும் என்று" அவர் உணர்ச்சியற்று, திரும்பி சென்று strolled கூறினார்.
"க்ரேன்ஜரையும் ..? 'நான் நின்று ஒரு பெரிய கேள்விக்குறி அவரை கவனித்துக்கொண்டார்.
"அவர் பைத்தியம் தான்," நான், sighed திருப்பியது மற்றும் வசந்த மீது சாந்தி தடவினார்.
அவர் ஆதரவு ஆவி ஹாட்.
"அவருடைய அப்பா பைத்தியம் ... அந்த மூன்று நகைச்சுவையான உள்ளன. Jeez செல்லம் ... நாம் இடியட்ஸ் முழு ஒரு இடத்தில் முடிந்தது தெரிகிறது "நான் மெதுவாக சாந்தி தலையில் முத்தமிட்டார்.
"நாம் இப்போது இங்கிலாந்து அனைத்து அவர்களுக்கு முழு இல்லை என்று நம்புகிறேன்"
ஆனால் நான் நேர்மையாக நான் குறிப்பாக நம்பிக்கை எனக்கு இல்லை என்று சொல்ல முடியாது.


Några ord blev typ konstiga och så…

https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fkorturl.com%2Ftda677https://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fkorturl.com%2F1yhttps://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fkorturl.com%2Filhttps://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fkorturl.com%2F11erhttps://www.mugglarportalen.se/images/proxy.php?q=http%3A%2F%2Fkorturl.com%2F35776

17 aug, 2013 10:28

Borttagen

Avatar

+1


BEEJBEE, nu får du börja skynda dig att skriva innan jag börjar skolan. 3: .:'''(
Då kommer jag inte hinna läsa den. 3: :'c

17 aug, 2013 11:03

1 2 3 ... 157 158 159 ... 306 307 308

Bevaka tråden

Forum > Fanfiction > Draco Memoraid

Du får inte svara på den här tråden.